Um é uma tradição pitoresca entre os clientes das lojas de peixe e batatas fritas de Edimburgo, enquanto o outro é um dos favoritos em Aberdeenshire.
Mas descobriu-se agora que ‘molho chippy’ e ‘roe’ foram adicionados ao Oxford English Dictionary.
Eles se juntam a uma série de outros termos escoceses, incluindo gopping, stowed, tory, crow road, na última edição do prestigiado livro para refletir sua popularidade entre os escoceses.
‘Molho Chippy’ refere-se ao condimento principal do Edinburgh Chippy que consiste em molho marrom misturado com vinagre ou água.
Os compiladores do dicionário dizem que o primeiro uso registrado do termo foi no romance de 1999 da autora Laura Hurd, Born Free, sobre uma família que vive na capital escocesa.
Sinônimo de Aberdeenshire, ‘roe’ é um pãozinho delicioso e escamoso, tradicionalmente feito com banha e manteiga.
O nome pão foi registrado pela primeira vez em uma edição de 1898 do Aberdeen Journal and Daily Advertiser, mas a palavra rowie remonta a 1656, no sentido obsoleto e raro de um pequeno rolo de tabaco.
O falecido autor escocês Iain Banks ajudou a colocar a palavra ‘estrada do corvo’ no dicionário de seu romance de 1992, The Crow Road.
‘Tomar o caminho do corvo’ significa morrer ou estar perto da morte e o livro de Banks é responsável pela popularização do termo coloquial.
‘Turry’ é de origem escocesa, o nome de um chapéu redondo de lã ou tecido com uma bolinha no centro. Pode referir-se mais especificamente a um bobble ou, mais geralmente, a qualquer boné de lã ou tecido. Foi registrado pela primeira vez em 1874.
Molho Chippy é o principal condimento do Edinburgh Chippy
Roe é um favorito em Aberdeen e na costa nordeste da Escócia
Joseph McFadden, Simone Bendix e Dougray Scott estrelam a adaptação para TV de The Crow Road
Participe da discussão
Deveria a gíria regional como “molho chippy” ser protegida como património cultural ou adicioná-la ao dicionário enfraquece a nossa língua?
‘Aberto’ refere-se ao coração ou ao sangue ‘batendo ou batendo rápida ou vigorosamente, especialmente como resultado de atividade ou emoção intensa’.
A entrada oficial da palavra inclui uma citação de um telespectador escocês que postou no X: ‘Na ala psiquiátrica, Ma Hart está absolutamente boquiaberta.’
Também faz referência a uma frase do livro The Hanging Shade, do romancista escocês Gordon Ferris, publicado em 2011, que diz: ‘Mãe hades gaupin’, assim é.’
‘Scaffy’ significa desgrenhado ou desgrenhado, enquanto ‘estornado’ significa atrofiado ou enrugado quando plantado em uma árvore ou planta, e curto ao descrever uma pessoa.
Estocado ou arrumado significa lotado, embalado ou lotado.
A última atualização do OED inclui mais de 900 novas palavras, frases e expressões.
Fiona Macpherson, editora executiva do OED, ela própria escocesa, disse: “É sempre especial quando trabalho com palavras escocesas, e as incluídas nesta atualização do OED são estimulantes e familiares.
‘Existem alguns destaques para mim; O molho chippy é causa de muita polêmica nas lojas de chips de todo o país.
‘Outros, embora novos no OED, têm histórias estabelecidas há muito tempo. Loop e gaup são encontrados respectivamente no século XVI e no início do século XVIII, significando ‘coração, sangue: bater ou pulsar rápida ou vigorosamente’. Um significado posterior de ‘latejante ou dolorido com uma dor latejante’ também está incluído.
Também vale a pena mencionar a estrada do corvo. Foi popularizado pelo querido escritor escocês Ian Banks, mas foi anteriormente usado no sul da Escócia e em partes do norte da Inglaterra para significar “a distância mais curta entre dois lugares”.
‘Mesmo com palavras familiares, há coisas novas para descobrir.’



