Início Desporto O conselho de Londres disse à equipe, o casal de casal ‘marido...

O conselho de Londres disse à equipe, o casal de casal ‘marido e mulher’ se não disse

11
0

Os trabalhadores do conselho são aconselhados a não descrever casais como ‘marido e mulher’ – temem que as pessoas que não o detectem com sexo possam se opor.

Em vez disso, os funcionários públicos do Royal Boro do Conselho de Greenwich, no sudeste de Londres, foram convidados a usar ‘esposa ou’ parceiro ‘.

Eles também foram convidados a evitar chamar ‘mulheres e senhores’ em reuniões públicas ou no evento a serem incluídas na tentativa de proporcioná -las como ‘nomes cristãos’.

As diretrizes avisadas são fornecidas no livreto de 45 páginas obtidas Luz do sol Seguindo o pedido de liberdade de informação.

Um pioneiro do guia diz: ‘Mudar os hábitos de estar profundamente incorporado de uma maneira mais inclusiva a alguns de nós’.

Acrescentou: ‘Tudo bem cometer um erro. Lembre -se de que, se você realmente se arrepende e se desculpou, não pode fazer o mesmo ‘errado’.

Um porta -voz do conselho disse Tempo: ‘Nosso guia de idiomas inclusivo era apenas consultor e a equipe foi projetada para incentivar os funcionários a usar o idioma no local de trabalho e refletir sobre como isso poderia afetar seus colegas.

“Estamos orgulhosos de ter uma força de trabalho muito diversificada no Royal Baro de Greenwich e comprometidos em garantir que todos estejam trabalhando aqui.

Os trabalhadores do Conselho Real Boro de Greenwich são aconselhados a não descrever como 'cônjuges e esposa' de casais - isso pode ser censurável nesse medo

Os trabalhadores do Conselho Real Boro de Greenwich são aconselhados a não descrever como ‘cônjuges e esposa’ de casais – isso pode ser censurável nesse medo

As diretrizes despertadas forneceram um livreto de 45 páginas para a equipe do Conselho de Londres

As diretrizes despertadas forneceram um livreto de 45 páginas para a equipe do Conselho de Londres

As diretrizes mais recentes vieram apenas algumas semanas depois de enviar um documento de idioma inclusivo de 27 superfície para incentivar os trabalhadores do Conselho de Marton a mudar as palavras que usam no local de trabalho - 'cuidadores' com 'cuidadores' em vez de 'mamãe e papai'

As diretrizes mais recentes vieram apenas algumas semanas depois de enviar um documento de idioma inclusivo de 27 superfície para incentivar os trabalhadores do Conselho de Marton a mudar as palavras que usam no local de trabalho – ‘cuidadores’ com ‘cuidadores’ em vez de ‘mamãe e papai’

“A resposta que recebemos sugere que a sugestão do guia foi levada muito bem em toda a empresa.”

No início deste mês, o Morton Council do sul de Londres enviou um documento de idiomas inclusivo de 27 páginas, incentivando -os a alterar as palavras que usam no local de trabalho.

O guia, obtido pelo Sol, pede para parar de usar as palavras ‘Young’, ‘Old’ ou ‘Mature’ em uma reclamação na era dos trabalhadores.

Termos como ‘mamãe e papai’ e ‘mãe e pai’ também devem ser transformados para ‘cuidadores’, de acordo com um não-não e documento.

O conselho trabalhista diz que é reduzir as chances de adivinhar os pais biológicos de uma criança.

A mudança na terminologia é considerada “reconhecimento da formação de diferentes famílias”.

Em outras reformas semânticas, os funcionários serão solicitados a usar ‘idioma centrado individual’, em vez de condições de gênero, incluindo ‘Man the Desk’.

A equipe de igualdade e diversidade do conselho também diz: ‘Evite adivinhar o nome ou apelido desejado sem perguntar a eles individualmente’.

Hanna Doodie, diretora executiva do Conselho de Marton, disse que o guia era mais sobre ‘dicas e sugestões’ em vez de proibir o uso de certas palavras.

Ele disse: ‘Eu realmente quero estar limpo: o conselho não proibiu o uso da palavra “mãe e pai”.

‘O conselho criou um guia para a equipe para que haja sugestões e sugestões sobre como se comunicar sem entender e não adivinhar. Estes não são princípios ou instruções.

“Revisamos regularmente todos os nossos guias e políticas e este guia é revisar este guia para garantir que este guia não possa ser incompreendido ou apresentado incorretamente”.

O Conselho de Okingham em Berkshaire também ficou sob os holofotes no início deste ano, quando a equipe sugeriu que a palavra ‘família trabalhadora’ poderia se opor aos desempregados e se sentir ‘irracional’.

O Conselho de Okingham em Berkshaire emitiu conselhos sobre seu guia de idiomas recém -incluído.

Termos como ‘Blacklist’ e ‘Whitewash’ foram proibidos em outros porque poderiam ser considerados ‘racistas’ e os funcionários foram avisados de que ‘contato visual sustentável em alguma cultura’ poderia ser considerado agressivo ‘.

Source link

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui