Quando conversamos, como futebol, o campo tem seu próprio jargão "chileno"Assim, "Foi removido" Ou "Cobre"Com a chegada da temporada de transferências, ela também tem seu próprio idioma nas páginas de jornais esportivos.
Naturalmente, o mercado de transferências tem suas próprias regras e seu próprio idioma, e essas são alguma expressão que qualquer fã de futebol conhece e aprendeu a amar.
Agente livre/zero gasto: Jogador sem contrato, que pode ingressar em qualquer clube sem uma taxa de transferência.
Bomba de mercado: Transferência de inesperado ou de alta prisão. Lembramos quando Rivaldo ficou surpreso ou assinado por Cristiano Ronaldo por Al-Nasser para Barcelona de Deportivo.
Corrida das duas vezes: Quando dois clubes lutam pela mesma assinatura. Se os clubes também são rivais, podemos falar sobre um Derby de mercadoO
Empréstimo O: O empréstimo temporário de um jogador o sem uma transferência específica para outro clube. É importante especificar se os saldos oportunos têm uma opção de compra alternativa ou obrigatória para o quadrado!
Cláusula de desconto: A quantidade econômica que permite que o unilateral quebre o acordo.
Falar: Nos estágios iniciais da assinatura de qualquer jogador.
Summer Soap Opera: O mercado de verão está cheio de longas discussões, rumores e torção. Por exemplo, a transferência de Kylian Mbappe foi a mãe de toda a novela de verão e nos manteve em nosso lugar por vários anos.
Dia diferente: No último dia do mercado de transferências, os gerentes de esportes são conhecidos por temperaturas no telefone e são conhecidos por acelerar o movimento.
O meio ambiente: Durante a temporada de transferências, os jogadores de futebol sempre falam através de seus agentes ou em sua defesa, seu ambiente. O ambiente pode se estender de familiares próximos a circunstâncias.
Ele está em sua agenda …: Quando o jogador alveja para um clube, seja verdadeiro ou simplesmente rumor …
Ele está em órbita …: O mesmo é o mesmo que o anterior, mas o clube ainda não está perto de considerar o jogador de assinatura.
Ela está arrumando suas malas: A expressão da conversa para indicar que o jogador está deixando o clube iminente. Embora tudo possa mudar imediatamente.
Fair Play: O controle da UEFA que controla o custo dos clubes para evitar dívidas adicionais. FC sabe algo sobre a palavra Barcelona …
Fumaça branca: Quando a assinatura está prestes a ser final.
Eles assinam: Inclua um jogador de alto perfil ou renomado.
Aqui vamos nós!: A expressão clássica usada pelo especialista em mercado Fabricio Romano concordou com cada detalhes da discussão para indicar esse momento e, portanto, o acordo foi fechado com sucesso.
🚨🇺🇸 Lafc de Hung-Min Son, vamos aqui! Contrato verbal entre todos os lados.
Filho, pronto para concluir sua mudança na MLS com Spurs por causa de uma taxa de US $ 15 milhões.
O filho não retornou ao Reino Unido com a equipe do Spurs por esperar que os documentos assinassem com o LAFC. pic.twitter.com/a0mpvptpcy
– Fabricio Romano (@fabriciuromano) 3 de agosto de 2025
Discussão melhorada: O estágio em que as partes estão próximas a um contrato, embora essa fase avançada possa durar vários meses …
Licitação ou leilão: Competição entre clubes para assinar um jogador. A segunda expressão geralmente tem um significado pagorivo. Exemplo: O Real Madrid não entrará no leilão para Halland.
Quebrar o mercado: Assinando o que se surpreende devido ao seu comprimento, preço ou impacto. Geralmente é aplicado a qualquer transferência feita pelo Chelsea no verão …
A operação é legal: Para um jogador é usado para descrever qualquer empurrão no contrato.
Fora do clube/ele tem um pé: Ele está muito perto de um clube ou chega.
Ultimato: Lançado por um clube a um jogador ou em contraste quando eles querem uma resposta à discussão que não pode mais ser adiada.
Este é, em derrames amplos, dicionário de mercado. Uma ferramenta que pode nunca estar faltando.
Este artigo foi traduzido para o inglês por inteligência artificial. Você pode ler a versão original aqui em 🇪🇸.
📸 Mark Thompson – 2024 Getty Fig